Powered by OpenAIRE graph

Brecht into English: theoretical and applied approaches to cultural transmission

Funder: UK Research and InnovationProject code: AH/K000578/1
Funded under: AHRC Funder Contribution: 425,808 GBP

Brecht into English: theoretical and applied approaches to cultural transmission

Description

'Brecht into English' is a major international research project devoted to a critical appraisal of the transmission of Brecht's writings and ideas into English, to a historical assessment of the reception of Brecht in the English-speaking world, and to the development of principles of edition and translation. It will advance our understanding of the ways in which, not just Brecht, but foreign literatures in general and across the full range of genres, negotiate cultural difference. It will result in major research publications, both in articles and special issues of internationally respected journals and in significant additions to the corpus of Brecht's writings in the English language. It will also provide integrated opportunities for cultural interchange with non-academic institutions through a programme of workshops and the like. Brecht is, internationally, one of the most performed of all writers for the theatre, often accounted second only to Shakespeare. His work is of huge significance for the professional theatre, in Britain and elsewhere, as well as for schools and drama colleges. At the same time, his cultural theoretical writings underpin work in media and cultural studies (esp. film) and in the development of a critical cultural theory. And, thirdly, he is widely recognised as the most important German poet of the twentieth century and enjoys an international reputation as one the greatest of Modernist poets. The translation, edition and transmission of the works of such an author in the English language is as important as that of Freud or Marx, e.g., yet it has been the subject of little critical analysis and engagement. 'Brecht into English' aims to set that right, by engaging an international network of leading Brecht scholars to reflect critically on the processes of translation and cultural transmission in the English-speaking world, both in the theatre and in print, and finally to contribute key volumes to the ongoing critical edition in English of Brecht's huge and varied oeuvre. The project will be coordinated by Dr Tom Kuhn who, as an editor of the 'Methuen Drama' Brecht list (some 40 titles) since 1996, has enjoyed a privileged overview of Brecht translation and reception. He is one of the leading scholars of Brecht in the English-speaking world, with numerous publications. Having, over decades, nurtured relationships, not only with Brecht scholars, but also with the Brecht heirs (the copyright holders) and with the relevant publishers, Dr Kuhn has persuaded the interested parties to embark on several important new publications: a thoroughly revised Brecht on Theatre and a further volume, Brecht on Performance (much of the material appearing in English for the first time) which together will complete the 4-vol. set of theoretical writings; an entirely new 5-vol. edition of the Collected Poems; and a critical edition of the Berliner Ensemble Adaptations, to complete the 9-vol. Collected Plays. The translators, editors and other scholars assembled in this context represent a Core Team, poised to exploit an exciting opportunity to reflect both on the pragmatics of translation and on theories of intercultural exchange. Central questions about the practices of translation, adaptation and cultural hybridity will be addressed in workshops and conferences. It is expected that the project will attract the International Brecht Society's (triennial) conference to Britain in 2016 on the theme 'Recycling Brecht'. There will be an exchange with theatre practitioners, led by the director Di Trevis, which will feed directly into the planned publications and into a parallel cultural programme. The project will have outputs, not only in the critical editions enumerated above, but also in special issues of major publications, including the Brecht Yearbook, research articles in peer-reviewed journals, and, finally, workshop protocols and films.

Data Management Plans
Powered by OpenAIRE graph

Do the share buttons not appear? Please make sure, any blocking addon is disabled, and then reload the page.

All Research products
arrow_drop_down
<script type="text/javascript">
<!--
document.write('<div id="oa_widget"></div>');
document.write('<script type="text/javascript" src="https://www.openaire.eu/index.php?option=com_openaire&view=widget&format=raw&projectId=ukri________::f317b03429e44effdf171b1019e4dc85&type=result"></script>');
-->
</script>
For further information contact us at helpdesk@openaire.eu

No option selected
arrow_drop_down